إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
بى‏ترديد ما اين قرآن را به تدريج نازل كرده‏ايم و قطعا نگهبان آن خواهيم بود
 

QARIB: it is we who sent down the koran, and we watch over it.

SHAKIR: surely we have revealed the reminder and we will most surely be its guardian

PICKTHAL: lo! we, even we, reveal the reminder, and lo! we verily are its guardian.

YUSUFALI: we have, without doubt, sent down the message; and we will assuredly guard it (from corruption