A poor workman blames his tools

عروس نمي توانست برقصد، مي گفت زمين کج است!

A bird in the hand is worth two in the bush.

سیلی نقد به از حلوای نسیه!

Absence makes the heart grow fonder.

دوری و دوستی!

A cat may look at a king.

به اسب شاه گفته یابو!

A coward dies a thousand times before his death.

ترس برادر مرگ است!

Actions speak louder than words.

به عمل کار بر آید، به سخندانی نیست!

A fool and his money are easily parted.

تا ابله در جهان هست، مفلس در نمي ماند.

A fox smells its own lair first.

تا چوب را بلند کنی، گربه دزده فرار مي کند!

A friend in need is a friend indeed.

دوست آن است که گیرد دست دوست / در پریشان حالی و درماندگی

After a storm comes a calm.

بعد از خشم، پشيمانی است.

A good beginning makes a good ending.
All's well that ends well.

خشت اول گر نهد معمار کج / تا ثریا می رود دیوار کج

A jack of all trades is master of none.

همه کاره و هیچ کاره!


A miss by an inch is a miss by a mile.

آب که از سر گذشت، چه یک وجب، چه صد وجب!

A penny saved is a penny earned.

قطره قطره جمع گردد، وانگهی دریا شود.

A person is known by the company he keeps.

تو اول بگو با کیان دوستی / پس آنگه بگویم که تو کیستی

A picture is worth a thousand words.

زلیخا گفتن و یوسف شنیدن / شنیدن کی بود مانند دیدن؟

A rolling stone gathers no moss.

بر سنگ گردان نروید نبات.

A sound mind in a sound body.

عقل سالم در بدن سالم است.

All that glitters is not gold.

هر گردی، گردو نیست!

All things come to he who waits.

گر صبر کنی، ز غوره حلوا سازی!


An ounce of prevention is worth a pound of cure.

علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد.

Ask and you shall receive.

پرسان پرسان می روند هندوستان!

sms انگليسي

يك بازي جالب فلش

داستان هاي بسيار زيبا

داستان‌هاي كوتاه انگليسي با ترجمه فارسي

آهنگ های خارجی با ترجمه فارسی

دادکه هیچ اف هم نگو...

سوال وجوابی درباره سرنوشت

یک عاشقانه بسیار زیبا

منبع: english-city.blogfa