وَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تُحِبُّواْ شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ وَاللّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ

 

مکارم:  چه بسا چيزي را خوش ‍ نداشته باشيد، حال آنكه خير شما در آن است. و يا چيزي را دوست داشته باشيد، حال آنكه شر شما در آن است. و خدا مي‏داند، و شما نمي‏دانيد.

 

QARIB:  but you may hate a thing although it is good for you, and may love a thing although it is evil for you. allah knows, and you do not

 

SHAKIR:  and it may be that you dislike a thing while it is good for you, and it may be that you love a thing while it is evil for you, and allah knows, while you do not know

 

PICKTHAL:  but it may happen that ye hate a thing which is good for you, and it may happen that ye love a thing which is bad for you. allah knoweth, ye know not

 

YUSUFALI:  but it is possible that ye dislike a thing which is good for you, and that ye love a thing which is bad for you. but allah knoweth, and ye know not.

 سوره بقره ایه ۲۱۶

عکس داستان موسیقی و ...

خانمي كه شب خونه نيومد و تا صبح ...

آلیا صبور (دختر ایرانی) جوانترین استاد دانشگاه جهان + عکس

داستان های کوتاه و جذاب انگلیسی با ترجمه ی فارسی

sms انگليسي

يك بازي جالب فلش

داستان هاي بسيار زيبا

آهنگ های خارجی با ترجمه فارسی

جمله های زیبا و عاشقانه انگلیسی با ترجمه فارسی